Ozaki’s tweets about the movie premiere

Our favourite moe oyaji, executive producer Ozaki went on one of his tweet sprees about the movie premiere. At the same time, the official site was updated with the new main visual and the new trailer featuring UNISON SQUARE GARDEN’s song written for the movie is also streaming.

The new main visual.

Aki translated the tweets from Ozaki. Original tweets: 1, 2, 3, 4, 5, 6.

“We’re organizing large-scale events on the first day of screenings including the movie viewing (in the event venue and during the live viewings), codenamed “World Premiere” (twice during night and day). Even looking at this from a global perspective, it’s a unique thing we’ve never tried before, but I hope everyone will be able to enjoy it together.”

“Of course, since it’s the movie premiere, you’ll be able to see it in the regular cinemas as well. I guess it’d be easier to imagine what it’s going to be if I say it’s a movie screening event including live talks and a really great on-scene greeting for all the fans. The event will be about 4 hours long, including breaks.”

“Right now we’re trying to reserve an event venue that’d be as big as possible. However, there’s a high possibility that no matter what kind of a place we reserve, we might still have problems with accomodating all the people interested in seeing it – so to satisfy the wishes of fans from different places, we decided to prepare the live viewings in the cinemas all around Japan.”

“I recommend our event both to those who’d like to see it in the venue, and to those who’d like to enjoy it during the live viewings in cinemas while watching the movie on a big screen and with the cinematic sound effects. For those who’d like to just enjoy the movie, I recommend going to a regular cinema.”

“When we decide where the viewings and the event itself are to be held (probably somewhere in the outskirts of Tokyo), we’ll announce it on the official site. Same goes for the ticket sales schedule. Please wait for the announcements from the cinemas.”

“We’d also like to let those who live in the places where the movie screenings start from October see the live viewings in their home area. Thanks to people from TJOY and Shochiku, I think we’ll be able to provide live viewings in about 100 places around Japan.”

The second version of the advance tickets is also available now, you get a pair of mascots with your purchase. The first version tickets came with Wild Tiger crapsuit card.

Stage Play Information From Ozaki

Executive Producer Ozaki Masayuki went on an info tweet spree again, this time about the upcoming stage play. Aki translated what he had to say:

About the T&B THE LIVE stage play casting #1: We’ve almost fully assembled the main cast. Our enthusiastic staff and the people at JAE did their best to choose the right actors. In addition to focusing on the appearance, acting skills and the ability to perform action sequences, we paid extra attention to the actors’ behaviour, voice, and the atmosphere they create around themselves to fit the characters’ imagery.

About the T&B THE LIVE stage play casting #2: We also considered choosing from the original anime cast, but due to the physical differences, this time we decided to build the team from scratch to create a play full of action sequences.

About the T&B THE LIVE stage play casting #3: The original cast of characters is full of people representing different races, so we also auditioned people who are not Japanese, but due to the fact that it’s difficult to include subtitles or a dubbing in a live-stage play, we preferred actors fluent in Japanese. However, I believe that the original feel of Sternbild – which is like a melting pot full of people of different races – was preserved well.

About the T&B THE LIVE stage play casting #4: We had two aims in mind: to fulfill the expectations of the fans of the anime, and to perfect this event as a live stage play, and we tried to do our best to balance it out. Of course, whether we achieved our goals or not is for the viewers to judge. After all, we’re still at the starting point.

About the T&B THE LIVE stage play casting #5: The main cast and the information on the play itself (locations and the schedule) is to be announced on the main TIGER & BUNNY THE LIVE site in May. http://www.tb-thelive.net/ Look forward to it!

(Sources: 1 2 3 4 5)

It’s nice how they are obviously putting a lot of work into the stage play. We really hope there’ll be a recording of it released on BD or DVD later. It’s not the same as going to see it in person, but this is just one of those cases of “it can’t be helped”.

Singalong: No Farewell

Kanji, romaji, and – because I lured Aki out of hiding – translation for Barnaby’s new character song, No Farewell. Although I’m not very keen on the accompaniment choice for the song, this is one of my favourites on BEST OF HERO. Morita’s voice is perfect for ballads, and the lyrics are really lovely and touching. ♪(´ε` )

No Farewell

Continue reading

Morita & Hirata interview from Hero Gossips

Hi guys, long time no see! A certain someone on Twitter poked us about translating interviews, so here we go again. You can find the full interview in Japanese in the Hero Gossips book.

You can find the previously translated interviews here.

Disclaimer: not a professional translator, doing this for fun, etc. Standard fantranslation rules apply.

Continue reading