Episode titles 16-19 again… (updated)

I could update my earlier post about episode titles, but the August issue of Newtype magazine had an additional title listed so might as well make a new one. We refuse to speculate until we have some sort of idea where the plot might be going from here. Episode titles 1-15 listed here.

16. Truth lies at the bottom of a well.
-真実は井戸の底にある-

Meaning: To find the truth, you may have to dig deep. Japanese title is a direct translation of the English one.

17. Blood is thicker than water.
-血は水よりも濃い-

Meaning: The bonds of family and common ancestry are stronger than those bonds between unrelated people (such as friendship). This is an originally German proverb and the Japanese title is a direct translation of the English one.

18. lgnorance is bliss.
-知らぬが仏-

Meaning: If knowing something makes you unhappy, it would be better not to know it. The full version is “Where ignorance is bliss, ’tis folly to be wise.”

19. There’s no way out.
袋の鼠

This isn’t a proverb or an idiom. The Japanese title wasn’t given so it’s possible that it refers to a proverb, there’s been at least one clumsily translated one in the titles before. Update: found what seems to be the correct Japanese title. It means “rat in a trap”. There are many proverbs about rats, but this could be part of “a cornered rat may dare to bite a cat” which is a Chinese proverb. There’s a German proverb that is very similar to this, too.


And now for something completely different…

Aki dug this up on /a/. We don’t have a source which magazine it is from, but at least Animage and Newtype August issues have come out so it’s probably from one of them.

Q: Which one of the male characters would enjoy summer?

Tamura (producer): Fire Emblem, he’d do a lot of sight-seeing… of men. (laughs) And while we are talking about summer, there will be character(s) in swimsuit(s) in the show soon, so look forward to it!
Yep, we saw them swimsuits in episode 15.

Comparing the TV and BD versions

Sunrise have been advertising about fixing the animation for BD/DVD release, but they’re not just fixing derpy character animation. I was skipping through the 2nd BD last night and noted a few additional changes because these scenes really bothered me in the original TV airing. Click the image to view it in full size.

So the Ouroboros symbol on the dollar bill was just a derp changed because people read too much into it, and here we were trying to figure out why the hell it was there…

(By the way, Tiger & Bunny looks really good in full HD and the BDs have English subtitles.)

And in totally unrelated news, HLJ are getting undersupplied with their figure preorders, our Deformeister order was just cancelled. щ(゚Д゚щ)

Tiger & Bunny people on Twitter (updated June 22nd, 2012)

Here’s a list of some of the Tiger & Bunny staff and cast members on Twitter. I’ve probably missed someone (please drop a comment with a link and I’ll update the post).

Tiger & Bunny Official Twitter @TIGERandBUNNY

Staff:

Keiichi Satou (director) @satokeiichiree (old) @keiichiree_Z (new)
Masayuki Ozaki (executive producer, Sunrise) @masa_ozaki
Yoshitomo Yonetani (movie director) @yonetanikantoku

Japanese Cast:

Hiroaki Hirata (VA: Wild Tiger) @hiratapro
Masakazu Morita (VA: Barnaby Brooks Jr.) @edokko_dey
Go Inoue (VA: Keith Goodman/Sky High) @_Gou_
Taiten Kusunoki (VA: Antonio Lopez/Rock Bison) @TaitemKusunoki
Kenjiro Tsuda (VA: Nathan Seymour/Fire Emblem) @tsuda_ken
Mariya Ise (VA: Pao-Lin Huang/Dragon Kid) @Mariya_i
Rina Hidaka (VA: Kaede Kaburagi) @rina_hidaka

Others:

Mizuki Sakakibara (artist for the Newtype Ace manga serialization @miz1991
Hiroshi Ueda (artist for the Miracle Jump manga serialization) @UEDAsensei

Please note that all of them tweet in Japanese.

English Dub Cast:

Yuri Lowenthal (VA: Barnaby Brooks Jr.) @YuriLowenthal
Liam O’Brien (VA: Yuri Petrov/Lunatic) @VoiceOfOBrien
Tara Platt (VA: Agnes Joubert) @taraplatt

And we have to put a recommendation for Go Inoue’s Twitter. The guy is as moe as his character and occasionally has hilarious conversations with Keiichi Satou.

Oh yeah, you can follow us on Twitter too if you like: @ThisIsSternbild. If you’re into merchandise stuff, check also out @sternbildmarket.

2nd OP and ED

Like I mentioned in the episode 14 post, new opening and ending songs premiered. They’re similar in style as the first set of songs and both are performed by new artists. This is also going to be the post where I finally throw my hands in the air in resignation. It was a personal challenge for me to not let my fujoshi show and not talk about all the gay subtext in the series but even the new opening and ending sequences both show that the series creators are pairing Kotetsu and Barnaby. Truthfully, maybe my challenge was silly now that I’ve been reading comments about episode 14 – it’s really hard to be blind to how these guys are acting around each other. Even my straight male friends are pointing it out to me.

Anyway, click the cut and let’s take a look at these.

Continue reading

Comic anthology announced (updated July 14th)

Monthly Comic ZERO-SUM magazine announced today on their Twitter that there will be a Tiger & Bunny manga anthology. The manga anthology will have cover art drawn by Touya Mikanagi whose manga Karneval is currently being serialized in Comic ZERO-SUM. The expected street date for the anthology is August 25th.

It will be published by Ichijinsha which is also publishing the Tiger & Bunny Official Hero Book set to be released on July 25th. (Ichijinsha is also the publisher of Monthly Comic ZERO-SUM magazine.)

Update: I checked Ichijinsha’s main site and ZERO-SUM site, but I couldn’t find any further information on the anthology yet. I’m hoping the artist list will be announced soon so we’ll know what to expect.

Update 2: The anthology is now listed at least at CDJapan and Amazon Japan and available for preorder.